Buscar
 
 

Resultados por:
 


Rechercher Búsqueda avanzada

Últimos temas
» Comentarios sobre libro "Conócete a ti mismo" de Sawedal
por videlalu Lun Sep 05, 2016 9:41 am

» ¿Qué podemos hacer ante el terrorismo y sus consecuencias?
por Gwendoline Welden Lun Nov 16, 2015 2:23 pm

» Buen viaje, Don Sapo
por Kawabatake_Sanyuro Miér Sep 23, 2015 12:57 pm

» Pregunta abierta. (Sólo para despiertos)
por Kawabatake_Sanyuro Miér Sep 23, 2015 12:41 pm

» ¿Es tu primer visita a este sitio? Información útil para ti
por Gwendoline Welden Lun Jul 13, 2015 4:18 am

» Eutanasia Cacotanasia Ortotanasia y Distanasia
por Don Sapo Dom Mayo 03, 2015 10:45 pm

» El caballero verde -versión abreviada-
por Sawedal Vie Feb 27, 2015 3:12 pm

» ¿Has leído el libro "El Principito" de Saint Exupery?
por Don Sapo Sáb Oct 25, 2014 2:47 pm

» Breve monólogo reflexivo sobre el idioma de la ingle
por Sawedal Miér Oct 22, 2014 6:57 pm

» Película Man from earth (2007)
por Lighthunter Miér Mar 19, 2014 12:19 pm

» Dos sílabas (adivinanza)
por littlelulupis Dom Mar 09, 2014 2:25 am

» Pelicula La bicicleta verde Wadjda (2012)
por Don Sapo Vie Ene 31, 2014 6:41 pm

» La necesidad instintiva de los jóvenes de llamar la atención y destacar
por Don Sapo Miér Ene 29, 2014 3:18 pm

» Película "Final Cut: Hölgyeim és uraim" (2012)
por Don Sapo Sáb Ene 25, 2014 5:10 pm

» Sobre el uso de peyote o sustancias para elevación o práctica espiritual
por Don Sapo Jue Ene 16, 2014 2:23 pm

» 2013 el año más revolucionario y escandaloso de las últimas décadas
por Lighthunter Jue Ene 02, 2014 6:56 pm

» No temas equivocarte sino a ser imprudente y no aprender de tus errores
por Don Sapo Lun Dic 02, 2013 3:09 pm

» ¿Qué haría el rey Arturo como normas de caballería para la época actual?
por Don Sapo Jue Nov 28, 2013 3:16 pm

» ¿Cómo verificar la calidad de un microondas?
por lilylara Miér Jul 10, 2013 4:38 am

» Desde el desaliento
por Lighthunter Vie Jul 05, 2013 7:05 pm

» Lo que implica el caso de marginar a Evo Morales por Snowden
por Don Sapo Jue Jul 04, 2013 5:12 pm

» La transformación de las ideologías políticas
por jasmine12 Miér Jul 03, 2013 6:41 am

» ¿Qué es una verdad? .. ¿Acaso mi necesidad de construir en paralelo?
por Luis Rojas Vie Mayo 31, 2013 5:16 am

» Palabras para analizar y reflexionar en sus significados y connotaciones
por Yomemiconmigo Miér Mayo 29, 2013 8:07 pm

» ¿Qué y cuánto sabes de amor? ¿Te animas a probar? (Cuestionario abreviado)
por Sawedal Miér Mayo 29, 2013 3:22 pm

Para mensajes breves
VISITANTES
Hora Actual
RelojesWeb para Pisos!
Recomiéndanos con tus amistades
¡Recomienda esta página a tus amigos!
Powered by miarroba.com
Seguidores
Agregar a Favoritos
Agregar a favoritos
¿Quién está en línea?
En total hay 4 usuarios en línea: 0 Registrados, 0 Ocultos y 4 Invitados :: 1 Motor de búsqueda

Ninguno

[ Ver toda la lista ]


La mayor cantidad de usuarios en línea fue 429 el Miér Ago 17, 2011 12:30 am.

Todo un desafío epistolar (más bien de "mataburros")

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Ir abajo

Todo un desafío epistolar (más bien de "mataburros")

Mensaje  Don Sapo el Dom Abr 27, 2008 7:39 pm



A veces la gente culta suele hacer bromas que estimulen el desarrollo de sus amistades o, al menos, incremente sus conocimientos.

Tal es la intención con que Adelino Narosky escribió una carta a Sawedal con el comentario de un libro de cuentos inéditos que oportunamente le obsequiara, de los cuales, el primero y más largo, se titula “Gringuito”.

Señor:
Sawedal

Estimado amigo:

El agoramiento que me produjo su lectura es comparable a un babujal. Al sumergirme en él surgió el primer eborario ya que “Gringuito” resultó sirle. Es bueno y al mismo tiempo una impresionante tabarra en su mezcla de sencillez, roboración y grandiosidad dentro de su jabeca, que mostraba a un zabatán escribiendo como el tabulario.

Esta sería una primera reacción naboría fuera del contexto macillo de un rabilar fabuco, en opinión coincidente. El resto guarda una ratanía con “Gringuito”.

Felicitaciones por la yactura de un llamazar que puede llamar la atención dentro de las letras argentinas.

Adelino Narosky

8 – Sept – 1997

Nota: Estoy escribiendo mi nuevo libro “Los diccionarios” donde se demuestra que su utilización o manipuleo puede provocar problemas cardíacos o ataques alérgicos.



Sawedal “recogió el guante” del desafío al ingenio y le respondió de modo similar, respecto de su la carta alusiva a esa reunión, en la que Adelino a su vez le entregara un ejemplar del libro de su autoría “Bric a brac” que sólo distribuye entre sus amistades.



Señor:

Don Adelino Narosky

S_______/________D

En respuesta a su diatríbica misiva, respecto del libro inédito de mi autoría que le obsequiara hogaño y considerándome abacio (por lleulle) ante la prosaica prosapia de su personaje (valga la cacofonía), en proscinema invoco, hasta quedar abaces, a la reina Mab para que interceda en mi favor ante Mnemosina y sus hijas, concediéndome la gracia de la eubolia eufonizante y así poder, como Gordias en su momento, ser el fanal que con gnosis pueda gregueriar epigramáticamente sin quedar como un fulastre hinnible.

Al lembrar su hipalágica prosa metonimíaca que me hizo sentir un maluco lecticario por el verborrágico hormazo con el que figurativamente topé, me enervé para no entrar en logomaquias y poder ser lene con mi ñaño, al “recoger el guante” tan subrepticiamente arrojado.

Vuestra compilación édita titulada “Bric a brac” es un logogrífico tratado espúreo y latebroso como maciega, cuya lectura casi me produjo una sinquisis. Típico de un meteco leucofeo que apela a malaxar el mentismo que tanto agrada a la macota. Sin embargo, conservo el ejemplar entre mis favoritos y espero no haber cohondido su sesera con mi gazuza de Sofía, al usucaptar sofismas con lenguaje xeno y supino.

En la convicción de que comprenderá este remoquete con el que intenté abrir una hiniestra hacia Minerva, le saludo atentamente. S.S.S.

Sawedal

15 – Oct – 1997

P.D.: Coincido plenamente con la idea de su libro “Los diccionarios” y cuente conmigo para colaborar en su realización.



(NOTA: Esto aconteció realmente y publiqué ambas cartas en la revista Cultura del Sur desafiando a los lectores a que me hicieran llegar por correo las definiciones de las palabras resaltadas en negrita. Las que se recibieran dentro de tres meses de publicada la revista con más de 50 definiciones correctas, se harían acreedores a un año de suscripción gratuita a la revista (12 números). Apenas recibí 3 cartas y sólo una alcanzaba a “intentar” definir más de 40 palabras).
avatar
Don Sapo
Admin
Admin


http://centaurea.cultureforum.net

Volver arriba Ir abajo

DEFINICIONES (parte 1)

Mensaje  Don Sapo el Dom Abr 27, 2008 8:01 pm

Como sé por EXPERIENCIA que casi nadie correrá el riesgo de “ser mordido por los diccionarios” volví a tomarme el trabajo de buscar a cada una de las definiciones en diferentes fuentes, dado que la RAE (Real Academia Española) Ha ELIMINADO o ignorado a muchas palabras antiguas, o modismos regionales que ANTES INCLUÍA.

Por esta razón especifico cuando no es de la RAE con (Sopena) que es el diccionario enciclopédico editado por Sopena de Argentina en 1954 que es el más completo que he conocido en mi vida en papel y TIENE definiciones que la RAE no (tres tomos gigantes y pesados que equivalen en palabras a unas 4 ó más Biblias). Lo mismo que (Wikipedia) donde tuve que recurrir para lo que no eran términos específicos de la lengua española, como nombres mitológicos, etc.

Están numeradas por orden de aparición (tardé mas de 6 horas en concluir esto, así que espero que LO APROVECHEN, porque lo hice para la gente de Centáurea)




1.- Agoramiento: (definición mía) Incorrecta conjugación de agorar, de la palabra agüero: vaticinio. En definitiva una incorrecta forma de decir: “Lo que me está vaticinando” o “augurando”. (como decir “pronosticamiento” respecto a un pronóstico).

2.- Babujal (Sopena) m. Cuba. Espíritu malgno que el vulgo cree que se posesiona de las personas.// Brujo, persona que tiene pacto con el demonio.

3.- Eborario, ria. (Del lat. eborarĭus). 1. adj. De marfil. 2. adj. Perteneciente o relativo al marfil. 3. f. Arte de trabajar el marfil.

4.- Sirle: Excremento del ganado lanar y cabrío

5.- Tabarra: (De tabarro). 1. f. Molestia causada por algo pesado e insistente. Dar la tabarra.

6.- Roboración: (Del lat. roborāre). 1. tr. Dar fuerza y firmeza a algo. 2. tr. Reforzar con razones o argumentos. 3. tr. ant. Otorgar, confirmar, rubricar algo.

7.- Jabeca: (Cf. jábega1). 1. f. Ingen. Horno de destilación, usado antiguamente en Almadén, España, que consistía en una fábrica rectangular con su punta y chimenea de tiro, y cubierta por una bóveda en cañón con varias filas de agujeros, donde se colocaban las ollas casi llenas de mineral de azogue revuelto con hormigo.

8: Zabatán: 1. m. coloq. Ál. mastranzo (Alterac. de mastranto). 1. m. Planta herbácea anual, de la familia de las Labiadas, con tallos erguidos, ramosos, de cuatro a seis decímetros de altura, hojas sentadas, elípticas, casi redondas, festoneadas, rugosas, verdes por el haz, blancas y muy vellosas por el envés, flores pequeñas en espiga terminal, de corola blanca, rósea o violácea, y fruto seco, encerrado en el cáliz y con cuatro semillas. Es muy común a orillas de las corrientes de agua, tiene fuerte olor aromático y se usa algo en medicina y contra los insectos parásitos. 2. m. En algunos países de América se aplica este nombre a diversas plantas aromáticas de esta especie.)

9.- Tabulario: (Editorial Sopena Arg. 1954) (del latín tabularius) adj. Aplícase a lo que tiene semejanza con los cuadros de pintura. // Entre los romanos de la antigüedad, oficial que tenía a su cargo formar las listas de impuestos.// Escribiente o secretario de un magistrado de Roma.//Archivo en el que se guardaban los instrumentos públicos en el templo de la Libertad en Roma.

Nota: también figura aparte “tabularia” cuyo significado es una derivación del anterior y dice: (del latín tabulario) f. Especie de cartel que en los conventos de monjas se daba a cada una de ellas, para enseñarles lo que debían hacer.

10.- Naboria: (Sopena) f. Repartimiento que se hacía al comienzo de la conquista en América, adjudicando cierto número de indios, en calidad de criados, para servicios personales.// Naborí. (Naborí: com. Indio libre que en América se utilizaba para menesteres domésticos).

11.- Macillo: 1. m. Pieza del piano, a modo de mazo con mango y cabeza forrada de fieltro por uno de sus lados, con la cual, a impulso de la tecla, se hiere la cuerda correspondiente.

12.- Rabilar: 1. tr. Ast. Quitar el cascabillo a la escanda por medio del rabil. 2. tr. Ast. Accionar el rabil ( cigüeña). (En otras palabras: Descascarar granos duros con un molinillo).

13.- Fabuco: (Del lat. fagum, hayuco). 1. m. rur. Ast. hayuco. ((De haya1).1. m. Fruto del haya, de forma de pirámide triangular, que suele darse como pasto al ganado de cerda).

14.- Ratania: (Del quechua ratania, mata rastrera).1. f. Arbusto americano de la familia de las Poligaláceas, de unos tres decímetros de altura, con tallos ramosos y rastreros, hojas elípticas, enteras, duras, bastante gruesas y lanuginosas, flores axilares de cáliz blanquecino y corola carmesí, fruto capsular, seco, casi esférico y velludo, y raíz gruesa, leñosa, de corteza encarnada e interior róseo, muy usada en medicina como astringente poderoso. 2. f. Raíz de esta planta.

15.- Yactura: (Del lat. iactūra). 1. f. Quiebra, pérdida o daño recibido.

16.- Llamazar: (Sopena) (De llama 2º art) m. terreno pantanoso.

17.-Diatríbica (diatriba): (Del lat. diatrĭba, y este del gr. διατριβ). 1. f. Discurso o escrito violento e injurioso contra alguien o algo.

18.- Misiva: (Der. mod. del lat. missus, part. pas. de mittĕre, enviar). 1. adj. Dicho de un papel, un billete o una carta: Que se envía a alguien. U. m. c. s. f.

19.- Hogaño: (Del lat. hoc anno, en este año). 1. adv. t. En esta época, a diferencia de antaño, en época anterior. 2. adv. t. coloq. En este año, en el año presente.

20.- Abacio: (Sopena) (Del griego abakés, que no habla) adj. Aplícase a la persona que no tiene voz ni voto en una asamblea o reunión.

21.- Lleulle: (Sopena) adj. Chile. Inepto, inútil, desmañado.

22.- Prosaica: (Del lat. tardío prosaĭcus). 1. adj. Perteneciente o relativo a la prosa. 2. adj. Escrito en prosa. 3. adj. Dicho de una obra poética o de cualquiera de sus partes: Que adolece de prosaísmo. 4. adj. Dicho de personas y de ciertas cosas: Faltas de idealidad o elevación. Hombre, pensamiento, gusto prosaico. 5. adj. Insulso, vulgar. Vida prosaica.

23.- Prosapia: (Del lat. prosapĭa). 1. f. Ascendencia, linaje o generación de una persona.

24.- Cacofonía: (Del gr. κακοφωνα, de κακφωνος, malsonante). 1. f. Disonancia que resulta de la inarmónica combinación de los elementos acústicos de la palabra.

25.- Proscinema: (Sopena) (del griego proskinema) m. actitud del suplicante cuando se prosterna (arrodilla), poniendo su mano derecha sobre los labios.// Adoración que se rendía delante de las estatuas de los dioses o ante los reyes, particularmente en Persia, en presencia del gran rey.// Inscripción en verso, que contenía una plegaria, la cual era consagrada por los devotos en los templos. (Lo que comúnmente hoy se denominan “estampitas” religiosas de santos)

26.- Abaces: (Sopena) (Del griego abakés, mudo o que no habla) adj. Afónico, sin voz.// taciturno.


Última edición por Patriarca el Dom Abr 27, 2008 8:31 pm, editado 1 vez
avatar
Don Sapo
Admin
Admin


http://centaurea.cultureforum.net

Volver arriba Ir abajo

Definiciones (parte 2)

Mensaje  Don Sapo el Dom Abr 27, 2008 8:18 pm

27.- reina Mab: (Wikipedia) En el folklore inglés, la Reina Mab es un hada. Fue memorablemente descrita en un discurso en Romeo y Julieta, en la cual ella es una criatura en miniatura que conduce su carro a través de las caras de personas durmientes y los obliga a soñar y a cumplir sus deseos.

También es la reina de la magia y la hechicería (señora del lado oscuro). Enseñó a Merlín todo sobre la magia. Trató de apoderarse de la edad media, pero cuando Merlín y el pueblo se decidieron a no tomarla en cuenta ella y su magia desaparecieron

28.- Mnemosina (también Mnemósine): (Sopena y Wikipedia) Mitología griega. Titánide hija de Gea y Urano madre de las musas (también un río del Hades).

29.- Eubolia: (Alterac. del gr. εβουλα, buen consejo). 1. f. Virtud que ayuda a hablar convenientemente, y es una de las que pertenecen a la prudencia.

30.- Eufonizante: eufonía. (Del lat. euphonĭa, y este del gr. εφωνα, armonía). 1. f. Sonoridad agradable que resulta de la acertada combinación de los elementos acústicos de las palabras. (Antónimo de cacofonía).

31.- Gordias: (Wikipedia) La expresión nudo gordiano procede de una leyenda según la cual un campesino de Gordión (actual Anatolia) llamado Gordias llevaba sus bueyes atados al yugo con unas cuerdas anudadas de modo tan complicado que era imposible desatarlas. Este hombre cumplió un augurio que promulgaba el hecho de que el futuro rey de Frigia vendría por la Puerta del Este acompañado de un cuervo que se posaría en su carro. Según las tradiciones, quien consiguiera desatar el nudo gordiano podría conquistar Oriente.

Cuando Alejandro Magno (356–323 adC) se dirigía a conquistar el Imperio Persa, en el 333 adC, tras cruzar el Helesponto, conquistó Frigia, donde se enfrentó al dilema de desatar el nudo. Solucionó el problema cortando el nudo con su espada. Esa noche hubo una tormenta de rayos, simbolizando, según Alejandro, que Zeus estaba de acuerdo con la solución, y dijo: «es lo mismo cortarlo que desatarlo». Efectivamente, Alejandro conquistó Oriente.

Así, en español se utiliza la expresión «complicado como un nudo gordiano» para referirse a una situación o hecho de difícil solución o desenlace, en especial cuando esta situación sólo admite soluciones creativas o propias del pensamiento lateral.

También en español, «nudo gordiano» se suele utilizar para referirse a la esencia de una cuestión, de por sí de difícil comprensión, de tal manera que, desatando el nudo, es decir, descubriendo la esencia del problema, podremos revelar todas sus implicaciones.

32.- Fanal: (Del it. fanale, y este del gr. φανριον). 1. m. Farol grande que se coloca en las torres de los puertos para que su luz sirva de señal nocturna. 2. m. Campana transparente, por lo común de cristal, que sirve para que el aire no apague la luz puesta dentro de ella o para atenuar y matizar el resplandor. 3. m. Campana de cristal cerrada por arriba, que sirve para resguardar del polvo lo que se cubre con ella. 4. m. Cada una de las grandes lámparas que usan ciertas embarcaciones de pesca para atraer a los peces. 5. m. Cada uno de los grandes faroles que colocados en la popa de los buques servían como insignia de mando.

33.- Gnosis: (Del gr. γνσις, conocimiento). 1. f. Conocimiento absoluto e intuitivo, especialmente de la divinidad, que pretendían alcanzar los gnósticos.

34.- Gregueriar: (greguería) (Del griego1). 1. f. 1]gritería. (Algarabía) 2. f. Agudeza, imagen en prosa que presenta una visión personal, sorprendente y a veces humorística, de algún aspecto de la realidad, y que fue lanzada y así denominada por el escritor Ramón Gómez de la Serna. (Según el diccionario Sopena: f. lit. Género que resume las impresiones de la vida y las cosas epigramáticamente).

35.- Epigramáticamente (epigrama): (Del lat. epigramma, y este del gr. πγραμμα, inscripción). 1. m. Inscripción en piedra, metal, etc.// 2. m. Composición poética breve en que con precisión y agudeza se expresa un solo pensamiento principal, por lo común festivo o satírico. Era u. t. c. f. // 3. m. Pensamiento de cualquier género, expresado con brevedad y agudeza.

36.- Fulastre: (De ful). 1. adj. coloq. chapucero ( hecho tosca y groseramente). 2. com. despect. coloq. Cuba. Persona en la que no se puede confiar.

37.- Hinnible: (Del lat. hinnibĭlis). 1. adj. p. us. Dicho de un caballo: Capaz de relinchar.

38.- Lembrar: (Del lat. memorāre, recordar, por disimilación de membrar). 1. tr. ant. Traer a la memoria algo. 2. tr. ant. Excitar en alguien la memoria de algo que debe tenerse presente.

39.- Hipalágica: hipálage. (Del gr. παλλαγ, cambio). 1. f. Ret. Figura consistente en referir un complemento a una palabra distinta de aquella a la cual debería referirse lógicamente. El público llenaba las ruidosas gradas.

40.- Metonimíaca: metonimia. (Del lat. metonymĭa, y este del gr. μετωνυμα). 1. f. Ret. Tropo que consiste en designar algo con el nombre de otra cosa tomando el efecto por la causa o viceversa, el autor por sus obras, el signo por la cosa significada, etc.; p. ej., las canas por la vejez; leer a Virgilio, por leer las obras de Virgilio; el laurel por la gloria, etc.

41.- Maluco: maluco1, ca. 1. adj. Natural de las islas Malucas o Molucas. U. t. c. s. 2. adj. Perteneciente o relativo a estas islas de Indonesia. maluco2, ca. 1. adj. coloq. malucho. 2. adj. Ven. Dicho de una persona: Ingrata y malvada. 3. adj. Ven. Dicho de un objeto: De poca calidad o eficacia. 4. adj. Ven. Dicho de un alimento: De gusto desagradable.

42.- Lecticario: (Sopena) Del latín lecticarius, mozo de litera.

43.- Verborrágico: 1. f. Verbosidad excesiva. (Habla irrefrenable “hasta por los codos”).
avatar
Don Sapo
Admin
Admin


http://centaurea.cultureforum.net

Volver arriba Ir abajo

Definiciones (parte 3)

Mensaje  Don Sapo el Dom Abr 27, 2008 8:24 pm

44.- Hormazo: hormazo1. 1. m. Golpe dado con una horma ( molde). hormazo2. (Del lat. formacĕus, hecho de adobes). 1. m. Montón de piedras sueltas. 2. m. Córd. y Gran. carmen1. 3. m. ant. Tapia o pared de tierra.

45.- Enervé: (Del verbo enervar) Esta es una palabra compleja muy mal interpretada. Originalmente significó “debilitar las fuerzas nerviosas”, por lo tanto se interpretó como “calmar”. Sin embargo, al buscar el significado que da la RAE en internet, ME ENTERO de que la HAN ACEPTADO como vulgar y comúnmente se confundía el grueso de las personas como “crispar los nervios”. Por lo tanto, en la carta está con la acepción “vieja” u original y no la actual. (Ironías de nuestro idioma: por mal uso popular, cambiar el significado a su antónimo).

46.- Logomaquias: (Del gr. λογομαχα, altercado). 1. f. Discusión en que se atiende a las palabras y no al fondo del asunto.

47.- Lene: (Del lat. lenis). 1. adj. p. us. Suave o blando al tacto. 2. adj. p. us. Dulce, agradable, benévolo. 3. adj. p. us. Leve, ligero.

48.- Ñaño: (Del quechua ñaña, hermana de ella).

1. adj. Bol., Ec. y Perú. Unido por amistad íntima.

2. adj. Col. y Pan. Consentido, mimado en demasía.

3. adj. Pan. Dicho de un hombre: homosexual ( con tendencia a la homosexualidad). U. t. c. s. m.

4. m. y f. Ec. hermano ( persona que con respecto a otra tiene el mismo padre y la misma madre).

5. m. y f. Perú. 1]niño ( persona que está en la niñez).

6. m. Chile. Hermano mayor.

7. f. Arg. y Chile. Hermana mayor.

8. f. Chile. 2]niñera.

9. f. Nic. excremento ( residuos que despide el cuerpo por el ano).


49.- Logogrífico: logogrifo. (Del gr. λγος, palabra, lenguaje, y γρφος, red, adivinanza). 1. m. Enigma que consiste en hacer diversas combinaciones con las letras de una palabra, de modo que resulten otras cuyo significado, además del de la voz principal, se propone con alguna oscuridad.

50.- Espúreo (espurio): (Del lat. spurĭus). 1. adj. bastardo ( que degenera de su origen o naturaleza). 2. adj. falso ( engañoso).

51.- Latebroso: (Del lat. latebrōsus). 1. adj. Que se oculta y esconde y no se deja conocer.

52.- Maciega: (Sopena) f. Río de la Plata: Hierba silvestre inútil y perjudicial que crece en los sembrados.// Terreno poblado de hierbas altas y tupidas, donde pueden ocultarse hombres o animales. (También: Maciegal: m. Argentina: Sitio poblado de maciega).

53.- Sinquisis: (Sopena) (del griego syn (con) y chysis (efusión, difusión)). f. patología. Lesión del globo del ojo consistente en un reblandecimiento del cristalino y la formación de corpúsculos opacos, que flotan en su interior y son causa de perturbaciones en la visión.

54.- Meteco: (Sopena) Del griego Méteikos, extranjero. Adj. Entre los antiguos griegos, extranjero que se establecía en Atenas y no tenía todos los derechos de los ciudadanos.// Advenedizo.

55.- Leucofeo: (Del lat. leucophaeus, y este del gr. λευκφαιος). 1. adj. desus. De color gris o ceniciento.

56.-Malaxar: (Sopena) (Del latín malaxare y éste del griego malasso: ablandar). Amasar, sobar una materia con objeto de reblandecerla.

57.- Mentismo: (Sopena) (De mente) m. Med. Exceso morboso de imaginación.

58.- Macota: (Sopena) f. Uruguay. Gente de la ciudad.

59.- Cohondido: cohonder. (Del lat. confundĕre). 1. tr. ant. confundir. 2. tr. ant. Manchar, corromper, vituperar.

60.- Sesera: 1. f. Parte de la cabeza del animal en que están los sesos. 2. f. seso ( masa contenida en el cráneo). 3. f. coloq. Juicio, inteligencia.

61.- Gazuza: (Etim. disc.). 1. f. coloq. hambre.

62.- Sofía: (Del griego) Sabiduría.
avatar
Don Sapo
Admin
Admin


http://centaurea.cultureforum.net

Volver arriba Ir abajo

Definiciones (parte 4 final)

Mensaje  Don Sapo el Dom Abr 27, 2008 8:29 pm

63.-Usucaptar: (De usucapión). (Del lat. usucapĭo, -ōnis). 1. f. Der. Adquisición de una propiedad o de un derecho real mediante su ejercicio en las condiciones y durante el tiempo previsto por la ley.

64.- Sofismas: (Del lat. sophisma, y este del gr. σφισμα). 1. m. Razón o argumento aparente con que se quiere defender o persuadir lo que es falso.

65.- Xeno: (Del gr. ξνος). 1. elem. compos. Significa 'extranjero'. (Agregado mío: Aunque también es extensivo a “extraño”). (Xenofobia: fobia a los extranjeros)

66.- Supino: (Del lat. supīnus). 1. adj. Tendido sobre el dorso. 2. adj. Perteneciente o relativo a la supinación. 3. adj. Dicho de un estado de ánimo, de una acción o de una cualidad moral: Necio, estólido. 4. m. Gram. En algunas lenguas indoeuropeas, una de las formas nominales del verbo.
(En síntesis mía: Necio, ignorante).

67.- Remoquete: (De remoque). 1. m. Puñada en el rostro. 2. m. Dicho agudo y satírico. 3. m. apodo ( nombre que suele darse a una persona). 4. m. coloq. Cortejo o galanteo. dar ~ a alguien. 1. loc. verb. coloq. Hacer deliberadamente en presencia de otra persona algo que le enfade o disguste.

68.- Hiniestra: (Del lat. fenestra). 1. f. ant. ventana ( abertura en una pared). 2. f. ant. ventana ( hoja con que se cierra esa abertura).

69.- Minerva: (Wikipedia) En la mitología romana Minerva es la diosa de la sabiduría, las artes, las técnicas de la guerra, además de la protectora de Roma y la patrona de los artesanos. Se corresponde con Atenea en la mitología griega.

70.- S.S.S. : (definición mía) Antigua forma diplomática y coloquial de sintetizar a modo de despedida “Su Seguro Servidor”.

De modo similar, aún hoy suelen verse ocasionalmente tarjetas de invitación (especialmente de bodas o embajadas) con la sigla R.S.V.P. que es del francés “Respondez Sil Vous Place” (no sé si lo escribí correctamente) que se traduce “Responda por favor” (confirme participación, que a veces incluye especificar si habrá acompañantes, cuántos y hasta nombres).


bounce ¡TERMINÉ! bounce

(Ojalá que no haya trabajado en vano y alguien sepa sacar provecho de este posteo)
¿La verdad? Creo que ni Borges, con toda su erudición académica, habría logrado descifrar a TODAS estas palabras, sin recurrir a consultar diversas fuentes.
avatar
Don Sapo
Admin
Admin


http://centaurea.cultureforum.net

Volver arriba Ir abajo

Re: Todo un desafío epistolar (más bien de "mataburros")

Mensaje  Contenido patrocinado


Contenido patrocinado


Volver arriba Ir abajo

Ver el tema anterior Ver el tema siguiente Volver arriba


 
Permisos de este foro:
No puedes responder a temas en este foro.